Die Ottheinrich-Bibel (1425 - 1430) (683 зображення)

10 березня 2011
5 510
1



Оттхайнріх-Біблія, біблія Оттхайнріха — ілюмінований рукопис Нового завіту, який вважається першим виданням німецькою мовою подібного роду. Створена в 1425 – 1430 роках, біблія отримала свою поширену назву на честь свого найвідомішого власника, курфюрста Оттхайнріха.

З упевненістю можна стверджувати, що манускрипт створили за наказом герцога Баварсько-Інгольштадтського Людвіга VII Бородатого. Підтвердженням цього є герби Баварії та Франції, зображені на палітурці і форзаці, а також французький девіз фр. У період з 1391 по 1415 роки Людвіг VII прожив у Франції при дворі своєї сестри королеви Ізабо та її чоловіка Карла VI. Там він став бібліофілом, а повернувшись до Німеччини, збудував в Інгольштадті замок у французькому стилі і зібрав колекцію рукописів.

У XV столітті Баварія, поділена на три герцогства, була ареною династичних конфліктів, в яких успіх був не на боці Людвіга VII. Програвши своєму супернику герцогу Генріху XVI, Людвіг помер 1447 року у в'язниці Бургхаузена. Це може пояснити, чому початкова робота над рукописом залишилася незавершеною. Опис книг Людвіга, складена в 1446 налічує п'ять рукописів німецькою мовою, останній з яких має наступний опис: нім. Item sunst hat man auch ein puch mit hertzog Ludwigen gein Burkhausen gefurt und ist novum et vetus testamentum deutsch. Так книга була надіслана Людвігу в Бургхаузен. Стверджувати, що вона є Оттхайнріх-Біблією з упевненістю не можна, оскільки остання, у тому вигляді, як вона нам відома, не включає Старий завіт. Тоді вона ще була однотомна (нім. ein puch).

Після смерті Людвіга VII його володіння дісталися його двоюрідному братові Генріху XVI, потім його сину і онуку, Георгу Багатому. Ймовірно, незавершена біблія успадковувалася цією лінією. Після смерті Георга баварські землі були об'єднані представником іншої лінії Віттельсбахів герцогом Альбрехтом IV, а володіння та колекція предметів мистецтва в Нойбурзі дісталися онукові Георга, пфальцграфу Оттхайнріху. Останній і став першим безперечним власником біблії.

У 1530 році Оттхайнріх на замовлення художнику Матіасу Герунгу закінчити оформлення рукопису. Відомо два контракти з Герунгом, датовані 23 грудня 1530 і 24 вересня 1531 року. Успадкувавши в 1556 році Курпфальц, Оттхайнріх, ймовірно, перевіз біблію в Хайдельберг, так як відомо датоване 1581 роком згадка про Свята. Потім такий запис 1610 року є для особистої курфюрстської бібліотеки.

Хайдельберг сильно постраждав під час Тридцятирічної війни. Протягом короткого періоду у 1621 – 1622 Біблія знаходилася в руках папи Григорія XV у Ватикані разом з Палатинською бібліотекою. Потім у вересні 1622 року місто було завойоване баварськими військами під проводом графа Тіллі, і вже в кінці листопада дорогоцінна книга разом з іншими рукописами, що залишилися, була доставлена в Мюнхен до бібліотеки курфюрста Максиміліана I, чиї герби можна тепер бачити на задній.

У 1632 році шведська армія захопила Мюнхен і Оттхайнріх-біблія потрапила до рук короля Густава II Адольфа, який подарував її герцогу Вільгельму IV (нім.) рос. Саксен-Веймарського. Таким чином, книга спочатку з'явилася у Веймарі, а потім, коли Вільгельм подарував її своєму братові, герцогу Ернст I Саксен-Готському, який перевіз її у свій двір у Готі.

Передаючись у роді герцогів Саксен-Гота-Альтенбурзьких, біблія перерахована в описах книг 1704, 1709 і 1714 серед книг онука Ернста I, Фрідріха II. Зі смертю праправнука Фрідріха II книга перейшла до лінії герцогів Саксен-Кобург-Заальфельдських, до герцога Ернста I, при якому почалося вивчення біблії Оттхайнріха. У 1836 році з'явився перший її опис. У 1860-х роках середньовічні палітурки були прибрані, хоч і продовжували зберігатися в Готі, а сама книга була поділена на 8 невеликих томів згідно з єдністю стилю ілюмінацій. Це дозволило проводити демонстрування та вивчення книги у різних місцях. З кінця XIX століття Оттхайнріх-Біблія стала широко відома як одна з найважливіших німецьких книг пізнього середньовіччя.

У 1936 році п'ять томів біблії були передані тимчасово з Готи в Курпфальцький музей Хайдельберга в обмін на два полотна Лукаса Кранаха, згодом експропрійовані Червоною Армією під час Другої Світової війни. Рукописи герцогська сім'я встигла вивезти до Західної Німеччини, де вони зберігалися у Фонді Саксен-Кобург-Рікської династії. Тома I, II та VII були у 1950 році придбані Баварською бібліотекою, їх факсиміле було опубліковано у 2002 році. Інші томи, періодично з'являючись на спеціалізованих виставках, залишалися останніми рукописами Палатинської бібліотеки, що залишаються у приватних руках.

4 грудня 2007 року на аукціоні Sotheby's мав відбутися продаж п'яти Саксен-Кобург-Готських томів. Естімейт лота складав приблизно 2 мільйони фунтів стерлінгів. 30 листопада 2007 року з'явилося повідомлення, що Баварська бібліотека змогла зібрати суму і викупити цей скарб німецької культури.

Текст рукопису включає німецький переклад Нового завіту з латинської Вульгати і є найбільшим манускриптом біблії до-лютерівської епохи, що дійшов до нас.










































Попередня сторінка 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 18 Наступна сторінка
+5
1 коментар
  • Смайлики і люди
    Тварини і природа
    Їжа і напої
    Активність
    Порожі й місця
    Предмети
    Символи
    Прапори
Натисніть на зображення, щоб оновити код, якщо він нерозбірливий
  1. DedContra
    1 травня 2014 19:10
    1 коментар
    + 0 -
    А почему её скачать нельзя?

Реєстрація